老挝企业法(修订)第I编(中英对照)- 第2页
第I编 GENERAL PROVISIONS
本页为《企业法(修订)》第 I 编中英对照,按原文条文顺序排版。如有歧义,以老挝文官方文本为准。
第9条 法律适用
中文译文
本法适用于所有企业,包括个人、法人和组织,无论其是国内的还是国际的,在老挝人民民主共和国设立和经营业务。
English
This Law applies to all enterprises including
individuals, legal entities and organizations, both domestic and
international, establishing and operating businesses in the
Lao PDR.
第10条 国际合作
中文译文
国家鼓励企业与外国、地区和国际商业开展合作,通过信息和经验交流,吸引资本、科学技术和创新,以及交流先进的商业管理经验,拓展市场,融入区域和世界。
English
The State encourages enterprises to cooperate with
foreign countries, regions, and international business
operations by exchanging information and experiences,
attracting capital, science, technology, and innovation, and
exchanging experience of advanced business management;
expanding markets, and integrati ng in the region a nd the
world.